med_cat: (cat in dress)
2015-10-03 01:12 pm

Golden Autumn

Originally posted by [livejournal.com profile] kortan at post

Григорий Мясоедов Осеннее утро 1893

Золотая осень

Осень. Сказочный чертог,
Всем открытый для обзора.
Просеки лесных дорог,
Заглядевшихся в озера.
Как на выставке картин: )
med_cat: (JB as Hamlet)
2010-01-16 04:29 pm

Hamlet/ГАМЛЕТ

One of my favourite poems; my translation follows (the best I can; much to my regret, I cannot rhyme)
Cat

ГАМЛЕТ
Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.

На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Aвва Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.

Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.

Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить - не поле перейти.

Борис Пастернак
1946

Hamlet

The crowd has fallen quiet.
I've walked onto the stage ladder,
Leaning against the doorframe.
I want to hear in the faraway echo
What will happen in my lifetime.

The darkness of night is aimed at me
Like a thousand focused opera-glasses.
If it is at all possible, God the Father,
Let this cup pass from me.

I like your stubborn creative plan
And have agreed to play this role,
But this time, a different drama is on,
And this time, pray excuse me.

But the sequence of acts is thought out,
And the end of the road is inevitable.
I am alone; everything is drowning in Phariseeism.
To live a life is far more difficult than to cross a field.

(Boris Pasternak, 1946).